torstai 12. huhtikuuta 2012

Kielikylpysolmussa

Huh tätä kielien sinfoniaa. On suomea, on englantia, on portugalia. Monikielinen elämä on hassua ja välillä raskasta. Lapseni puhuvat portugalia ja kuulevat päivittäin suomea ja englantia. Ymmärtävät täysin portugalin ja suomen. Kotikielemme on portugali-suomi-englanti sekamelska. Lapsille puhun suomea, jos en ole liian väsynyt. Mieheni kanssa puhumme englantia. Töissä puhun portugalia. Ja ajattelen kaikilla kolmella kielellä.

Tyttäreni(kohta 3v.) on ottanut nyt uuden suomenkielisen sanan varastoonsa ja se on ioo ei siis joo vaan ioo. Tämän lisäksi hän taitaa sujuvasti sanat aiti (ilman ä-pisteitä), kakka,ei, suli (=syli) kinkku ja potta. Poikani (4v.) puhuu muutaman sanan enemmän äitinsä rakasta kotikieltä. Miksi lapseni eivät puhu suomea kunnolla? APUA, sain viikottain syyllisyyspiikkejä -enkö ole puhunut tarpeeksi, mitä tein väärin, kunnes törmäsin erääseen blogiin jossa vatvottiin monikielisyyden yhtälöitä. Ei olekaan aina itsestäänselvyys että lapsi alkaa luettelemaan kaikki sanat kaikilla kielillä. Huoh. En siis tehnytkään mitään väärin.

En olisi koskaan uskonut että oma äidinkieli saattaa jäädä toisisijaiseksi kieleksi, kunnes huomaan hakevani jatkuvasti suomenkielen sanoja ja puhe katkeilee ärsyttävästi. Usein tyydyn korvaamaan ne portugalin tai englanninkielellä. Uskomatonta.

Kun ylitän väsymysrajan alan puhumaan väärille henkilöille vääriä kieliä -asiakkaille suomea, miehelleni portugalia ja lapsille englantia. Öisin suomen puhuminen on äärimmäisen vaikeaa -suuni suoltaa ainoastaan portugalin sanoja, kunnes parahdan kiukustuneena itseeni.

Aikojen alussa en olisi ikimaailmassa kuvitellut että elän elämääni jollain vieraalla kielellä -ja kyllä vain, onhan se erilaista. Se miten ilmaiset itseäsi saa ihan eri muodon eri kielissä. Mieheni kanssa minun on vaikea puhua portugalia, tai paremminkin vaikea vaihtaa kommunikointikieleksi portugali, lasten kanssa taas lipsahdan LIIAN usein puhumaan portugalia, koska suomen kieli on jäämässä varjoon. En siksi että on helpompaa puhua portugalia vaan siksi että aivoni alkavat automaattisesti työstää portugalinkieltä suomen sijasta. Puhuakseni suomea, täytyy KESKITTYÄ täysin kieleen. Ja se käy joka kuukausi työläämmäksi.

Lääke tähän ongelmaan on kielen kuuleminen. Kielikylvyssä kieriminen. Ei auta ainoastaan, puhua, lukea ja kirjoittaa, aivot tarvitsevat myös kuultua puhetta, jota pääsevät pilkkomaan.

Tarvitsen siis suomiloman. Tai suomilomailijoita. Suomalaista seuraa. Suomileffoja, kenties musiikkia. Eilen tuli ikävä jopa Yöradiota ja Pekka Sauria..

3 kommenttia:

  1. Meillä soitetaan juurikin tuosta kielisyystä aika paljon lasten omaa radiota: http://www.lastenradio.fi/oma/index.php ja sen lisäksi luetaan, katsotaan DVD:itä suomeksi ja muutenkin yritän pitää kotikielenä lasten kesken suomen mahdollisuuksien mukaan.
    Lisäksi jokavuotinen kuukauden suomiloma (lyhyemmistä lomista ei näytä olevan apua kielen kannalta) ahkeran skypettelyn lisäksi pitää kielen virkeänä, ja 4-vuotiaalla suomi onkin ollut tähän asti vahvempi kieli. Viime syksynä alkanut koulu on saanut sijamuodot ja verbintaivutukset hieman päälleen. mutta ei voi mitään. 2-vuotiaalla sen sijaan on italia ollut aina vahvempi kieli mutta suomikin sujuu. Mä olen huomannut että hirveän helposti se omakin kielitaito rapistuu jos ei kieltä käytä, ja tuo väsyneenä väärän kielen puhuminen on todella yleistä:D

    VastaaPoista
  2. Hei Suvi! Jos olisin ollut kaukaa viisas, olisin antanut lasten katsoa kotona VAIN suomiDVDta ja kuunteluttanut VAIN suomimusiikkia. Meilla on ollut lapsilla aina vahvempi kieli portugali, tosin tahan vaikuttaa varmasti se etta lahdin toihin kun poika taytti 1v. ja nain ollen aktiivinen suomiaika on ollut tosi vahissa. Viime suomilomalla (1kk suomessa) huomasin pojan tarttuvan tosi tiukasti suomisanoihin, mika ilahdutti kovasti! Ehka se tasta viela..=)

    VastaaPoista
  3. Meillä kanssa tyttö lähti hoitoon 6kk vanhana, mutta jostain syystä suomi on pysynyt silti tähän asti (4v) vahvempana kielenä (tarhassa ei vissiin pahemmin sitten puhuttu?). Kuopuksen eka vuosi taas asuttiin isovanhemmilla, joten sen takia varmaan sitten italia on ollut vahvempi kieli. Mutta joo, joka lomalta on roudattu mukana kasa uusia DVD.itä ja kirjoja, ja ne kyllä auttavat. tietty lohduttaa että ei sitä suomea oikein missään tarvitse, mutta onhan se kiva että pystyy senkin puolen sukulaisten kanssa toimimaan. =D

    VastaaPoista